Skip to Content


Home > Chambres D'Hotes > Languedoc Roussillon Chambres D'Hotes

Languedoc Roussillon Chambres D'Hotes


Links

Larger Photo

LA MAISON D'HOTES

La maison d'hôtes is a bed and breakfast, built in the XVII century near the castle of Thezan. It is situated on the church's squar in the medieval villge of Le Poujol-sur-Orb.Ideally situated 2 kms from the thermal spa of Lamalou-les-Bains and 4 kms from the famous "Gorges d'Héric", you are in the heart of the Natural Regional Park of the Haut Languedoc. As well as being a very tranquil place to rest it is also a place for hillwalkers and those who appreciate nature. We have 4 bedrooms to rent, it depend of what you need.

La maison d'hôtes a été construite au XVIIème siècle aux abords du château de Thézan sur la place du village médiéval du Poujol-sur-Orb. Idéalement située à 2 km de la station thermale de Lamalou-les-bains, à 4 km des gorges d'Héric et au cœur du parc naturel régional du Haut Languedoc, elle est tout à la fois havre de repos et lieu de départ pour les randonneurs et amateurs de superbes paysages. Nous avons 4 chambres à vous proposer en fonction de vos besoins.
11 place de l'église, 34600, Le Poujol Sur Orb, Phone: 0467957180

http://www.la-maison-dhotes.com

 

Larger Photo

Le Patio34 gîtes et chambres d'hôtes montpellier

Enter to discover the patio34, his cottages, bed and breakfast, close to montpellier. It's atmosphere, it's services, and it's nice situation will offer you to spend exceptional moments in.

Entrez à la découverte du Patio34, gîtes et chambres d'hôtes proche de montpellier. Son ambiance chaleureuse, ses services, et son cadre reposant vous feront passer des moments exeptionnels.
25 av de tourtourel, 34880, lavérune, Phone: +33 (0) 4 67 46 03

http://www.lepatio34.com/

 

Larger Photo

Esprit Pyrenees

Hiking one of several days, cycling, rafting or canyoning, Esprit Pyrenees bring you to the most beautiful places of our country. Experienced guides.

Des guides professionnels, breveté d'état, vous feront découvrir le Pays Cathare sous tous ses formes. Randonnées pédestres, en vtt ou en raquettes de neige, rafting, hydrospeed ou canyoning.
5, chemin des Horts, 11500, 11500 Belvianes et Cavirac, Phone: 04.68.20.95.73.

http://www.esprit-pyrenees.com

 

Larger Photo

Gite de Restinclieres

A big advantage of self catering holidays in France is freedom. Sleep until noon or get up early to buy locally grown produce at the market or warm croissants from the baker. Relax around your own private garden and barbecue sampling French food and wine, go to the beach, explore the area or take one of our exciting Activity holidays, from mountain biking to canoeing in the Herault. Self catering holidays in France are informal, friendly and relaxed.

Gite de Charme dans l'herault entre Nimes et Montpellier. Proche des Cévennes, des plages et de la Camargue. Location pour 2/4 personnes.
26 chemin de Sussargues, 34160, Restinclieres, Phone: 0698800034

http://www.gite-34.fr/

 

Cardabelle

chambres d'hotes et table d'hotes pres du cirque de Navacelles, du Causse du Larzac et des Cevennes. Un accueil pour une randonnee au calme des grands espaces du Causse. Des chambres d'hotes ouvertes toute l'annee.
Navas, 30120, Montdardier, Phone: 04 67 81 54 02

http://www.chambres-hotes-cardabelle.fr/

 

Domaine de Pradines

Situated between Millau and the National Park of the Cévennes, you will fall under the charm of this property of 150 hectares. A rare and unique combination of a preserved nature, with over 100 species of birds and over 30 species of wild orchids spotted on site, toghether with ancient stone buildings typical of the region.

Situé entre Millau et le parc national des Cévennes, vous tomberez sous le charge de ce domaine de 150 hectares. Un mélange rare et unique d'une nature préservée, plus de 100 espèces d'oiseaux et plus de 30 orchidés vus sur le domaine, avec des anciens bâtiments en pierre typiques de la région.
Route de Millau, D28, Lanuéjols, 30750, Phone: +33467827385

http://www.domaine-de-pradines.com/

 

Chambres d'hotes Avignon Provence - Les Retrouvailles

Claudine and Jean-Claude are delighted to welcome you in their Bed and Breakfast situated in the village of Sauveterre in the Gard region. Located in the heart of the "Cotes du Rhône" vineyards area between Orange (12 km) and Avignon (15 km), "Les Retrouvailles" offers a warm and restful place in a typical Provencal style house which includes: Air conditioned room Closed car park Garden Terrace Outdoor kitchen/Bar Swimming pool

Claudine et Jean-Claude vous accueillent dans leurs chambres d'hôtes dans le village de Sauveterre dans le Gard. Au coeur du vignoble des Côtes du Rhône entre Orange (à 12 km) et Avignon (à 15 km), les chambres d'hôtes "Les Retrouvailles" vous acceuillent dans un cadre chaleureux et reposant, composé d'une grande maison Provencale clôturée comprenant: Chambre climatisée Parking clos Jardin Terrasse ombragée Cuisine/bar extérieur Piscine
375 Avenue de Provence, 30150, Sauveterre, Phone: 04 66 82 57 23

http://www.lesretrouvailles.fr/

 

Aude Gite Domaine Roujoux avec Vue Piscine & golf

The ESTATE OF ROUJOUX is the ultimate location for any holiday! You need not look any further. TRANQUILITY and ESCAPISIM GUARANTEED! Walks. Barbecue. Swimming-pool with a stunning view. GOLF COURSE. Between the Mediterranean and the Pyrenees, this Cathare area waits to accomodate you very soon in this haven of peace. 8/10 people, 4 bedrooms , 2 bathrooms.

Vieille ferme renovee en gite, pour 8/10 personnes, nichee dans les collines surplombant la vaste plaine du Lauragais. Balades. Piscine avec vue stupefiante. Barbecue. Terrain de Golf d'apprentissage. Entre Mer Mediterranee et Pyrenees, cette region cathare aux multiples facettes vous enchantera et reveillera vos sens. 4 chambres, 2 salles de bain. Surtout n`oubliez pas la creme solaire! ouvert toute l'annee.
Les Roujoux, 11270, Laurac, Phone: +33(0)4 68 24 74 49

http://domainedesroujoux.com/site_fr_7.html

 

Domaine saint louis

Le Domaine saint louis vous propose 4 chambres d'hôtes de charme, au calme, grand terrain, parking, accueil chaleureux, petit déjeuner copieux
Chemin de Tourlouby, Maquens, 11090, Carcassonne, Phone: 04 68 47 52 46

http://domainesaintlouis.free.fr/

 

Le Tournesol

This house is full of character. Once used as a farm shed in the beginning of the century, it's now newly converted into a spacious three bedroomed luxury town house with exposed beams and enough stone walls not to make it too dark. The downstairs consists of an open plan lounge with fireplace, dining area that is raised on a wooden limewashed deck and fully equipped kitchen with a downstairs toilet. The upstairs has three spacious bedrooms with laundry room and bathroom with separate shower and bath. The house has a lovely view overlooking the the famous chateau on top of the hill and Puivert village with the river running through it .

Cette maison est pleine de caractère. Une fois utilisée comme une ferme dans le hangar début du siècle, il est récemment converti en une spacieuse trois chambres de luxe maison de ville avec poutres apparentes et assez de pierre murs de ne pas faire trop sombre. Le bas se compose d'un ouvert plan salon avec cheminée, salle à manger qui est soulevée sur une planche de bois limewashed pont et cuisine entièrement équipée avec une toilette en bas. L'étage comprend trois chambres spacieuses avec salle de lavage et salle de bains avec douche séparée et baignoire. La maison a une belle vue la vue sur le célèbre château en haut de la colline et Puivert village avec la rivière qui la traverse.
14 Rue Des Maires, 11230, Puivert, Phone: 0468208243

http://www.letournesolgite.blogspot.com/

 

Le Mas du Coupétadou

Our B&B, Le Coupétadou, is situated between Pont de Montvert and Génolhac, in the Cévennes National Park. Our 3 rooms are built in an old house and are full of character : natural stone walls, ceilings with exposed beams and traditional furniture. Every room has a private swimming facilities and central heating. A part of the garden is arranged as areas of relaxation. Beneath, in the valley, there are little streams to swim in. We propose walkings on foot and we can borrow maps. In the morning you can have breakfast with us at our family table, and in the evening, we serve a nice cevenol menu. In autumn and winter we organize courses cooking classes.

Situé entre Pont de Montvert et Génolhac, le Mas du Coupétadou se trouve dans le Parc national des Cévennes. Nos 3 chambres d'hôtes sont bâties dans un ancien mas cévenol avec une superbe vue sur les vallées. La décoration est authentique : parquets, poutres et pierres apparentes et mobilier ancien. Chaque chambre dispose de sanitaires privatifs et du chauffage central. Dans le jardin, sous les arbres fruitiers, nous avons aménagé des espaces de détente. Vous trouverez ici le calme et la nature. Dans les petits ruisseaux qui coulent dans les vallées vous pourrez vous baigner. Depuis la maison vous pourrez effectuer de nombreuses balades à pied (ou à vélo) avec mise à disposition de cartes I.G.N. Le matin, le petit déjeuner est servi sur notre terrasse ombragée. Le soir nous servons le repas à la table d'hôte, sous la glycine. Hors saison, nous organisons également des stages de cours de cuisine.
Lieu-dit Souteyrannes, 48220, Vialas, Phone: 0466410549

http://www.chambre-hote-cevennes.fr/

 

Le Chalet de Denis

Big home the traditional end 19ieme century entirely renovated between Narbonne and Carcassonne in the small village of Villedaigne in the middle of Languedoc. Calm, ample and comfortable, this gite of five rooms can receive from six to eight persons in all seasons

Grande maison traditionnelle fin 19ieme siècle entièrement rénovée entre Narbonne et Carcassonne dans le petit village de Villedaigne au coeur du Languedoc. Calme, spacieux et confortable, ce gite de cinq chambres peut accueillir de six à huit personnes en toute saison
14 rue de Cruscades, 11200, Villedaigne, Phone: 0609746970 0559623352

http://chaletdenis.free.fr/

 

Elvire et Andy Andrews

House on the edge of town.Foot path to Rennes le Chateau begins from our front door.A large south facing terrasse,and small secret garden for our guests Two bedrooms and a independent appartment.

Maison en dehors de la ville,au départ du chemin de randonnée pour Rennes le Chateau, grande terrasse au sud et petit jardin secret pour les hotes. Nous avons 2 chambres d'hôtes et un appartement indépendant.
28 Hameau de Caderonne, 11260, Esperaza, Phone: 04 68 20 19 25/ 06 87 37 13 58

http://espechambresdhote.free.fr/

 

Domaine de Maran

A 4 km de l’extraordinaire Cité de Carcassonne et à côté du golf, deux chambres d'hôtes de prestige et de charme dans une élégante maison de maître familiale du début du XIXème siècle. Parc de 2 ha , piscine, allées de promenade.....calme et sérénité assurés. Egalement le Gite « Le Galamp » pour 2 à 4 personnes dans les dépendances du Domaine de Maran.

Just 4 km from the tremendous medieval walled Cité de Carcassonne and close to a golf course : two charming B&B rooms in a quiet and lovely family mansion dating from the beginning of the XIXth century and surrounded by a two ha park with swimming-pool, rose garden, walkways… Also a nice gite “Le Galamp” for 2 to 4 people in the outbuilding of the Domaine de Maran.
Route de Saint Hilaire, 11570, Carcassonne, Phone: 00 33 (0)4 68 79 65 31

http://www.domaine-de-maran.com/

 

Domaine des Condamines

2 luxury holiday houses, 4 ears of corn labelled Gites de France, on a wine estate. In the heart of the Herault valley surrounded by vineyards and olive groves, we can offer you an unforgettable holiday stay filled with relaxation, sunshine and plenty of tourist and sport activities all year long. Our family will welcome you in an environment which will take you away from it all without leaving you feeling overly isolated from the rest of the world. Facilities: fireplace, swimming pool, covered private carpark, broadband wifi connection, electricity, heating and house linens included. Possibility to organize hikes or wine-tasting.

2 GÎTES DE CHARME 4 épis Gîtes de France, dans domaine viticole. Au cœur de la vallée de l'Hérault, au milieu des vignes et des oliviers, nous vous offrons un séjour de bien-être et de liberté dans une région ensoleillée et pleine de ressources touristiques et sportives pour ceux qui veulent en profiter tout au long de l'année. Notre famille vous accueille dans un site qui est parfaitement dépaysant tout en étant connecté au monde.
Mas des Condamines, 34150, St jean de Fos, Phone: 33 (0) 467579924--33(0) 675327740

http://www.domainedescondamines.com/

 

Hotel Restaurant Cartier

Situated in the typically mediterranean town centre of Quillan the Hotel Restaurant Cartier has accomodated its customers for the last three generations in a warm family atmosphere. Michel Cartier and his team offer you comfort and every modern convenience. A bit of History Neither a descendant of Jacques CARTIER�s, nor a shareholder in that Parisian establishment, my great grandfather opened the hotel in 1902. Since then, three generations have followed one another.

Situé au centre du village, en bordure des petites ruelles typiques de notre habitat méditerranéen, l’hotel restaurant Cartier vous accueille depuis trois générations dans un cadre familial et chaleureux. Michel cartier et son équipe sont à votre service pour vous offrir confort et modernité.
31 bd charles de gaulle, 11500, Quillan, Phone: 0468200514

http://www.hotelcartier.com/

 

Gîtes de Trémoulis

Between gorges of the Tarn and plate of Aubrac 2 lodging arranged in an old tanning of 1910 in the village of La Canourgue. 1 lodging 8 persons, 4 rooms, large raised park, swimming pool. A second very comfortable lodging for 7 persons. Tennis, golf nearby.

Entre gorges du Tarn et plateau de l’Aubrac, 2 gîtes aménagés dans une ancienne mégisserie de 1910. Un grand gîte 8 personnes avec piscine et parc arboré, un deuxième gîte très confortable pour 7 personnes. Tennis, parcours dans les arbres, golf 9 trous à proximité.
Avenue des gorges du Tarn, 48500, La Canourgue, Phone: 33(0)466328668

http://www.gites-tremoulis.com/

 

Les Gites du Torgan

Ensemble de gites avec piscine au coeur du Pays Cathare. Vacances en couple, en famille et accueil de groupes. A 1 heure de Narbonne, Carcassonne et Perpignan, idéalement situé pour découvrir les châteaux cathares.
La Cave de Massac, 11330, Massac, Phone: 0468/70.08.80

http://www.lesgitesdutorgan.com/

 

Les Jourdets

Welcome to Les Jourdets, pleasant B&B in a charming and preserved surrounding. Evening meal ( on request ) and breakfast served on terrace. Just relax and enjoy ... Halfway between Lagrasse and cathar castles.

Deux chambres d'hôtes indépendantes au calme à l'écart du village de Lairière dans la chataigneraie du massif des hautes corbières. Table d'hôtes sur demande, produits du jardin ! Pour amateurs de ballades à pied ou en velo et chercheurs de champignons ... Proximité Lagrasse et Chateaux cathares
Les Jourdets, 11330, Lairière, Phone: 0468700476

http://www.jourdets.com/

 

La Maison du Chapelier

Large manor house with 5 bedrooms and swimming pool. Gite also available.

Esperaza, à 40km au sud de Carcassonne,à 95km d'Andorre, au coeur du pays Cathar, dans le Département Français de l'Aude.
7 Rue Elie Sermet, , Esperaza, Phone: 0468742249

http://www.esperazabedandbreakfast.com/

 

Villa Lantana - Chambres d' Hôtes de Charme au Cap d'Agde

Sur les hauteurs du Cap d'Agde , à proximité des plages et du centre port , Villa Lantana séduit grâce à sa situation, noyée sous les essences méditerranéennes, et à son raffinement. Avec 5 chambres haut de gamme, des aménagements de loisirs, Villa Lantana propose des possibilités très variées dans la dimension intime d'une demeure privée.

Sur les hauteurs du Cap d'Agde , à proximité des plages et du centre port , Villa Lantana séduit grâce à sa situation, noyée sous les essences méditerranéennes, et à son raffinement. Avec 5 chambres haut de gamme, des aménagements de loisirs, Villa Lantana propose des possibilités très variées dans la dimension intime d'une demeure privée.
7 Impasse de Mercure, 34300, Cap d’Agde, Phone: 04.67.26.29.37

http://www.villalantana.com/

 

Fa Gites

Gite for 6-8 people with swimming pool and garden.
2 Rue De L'Eglise, 11260, Fa, Phone: 0468693320

http://www.gitesfa.com/

 


Disponibilite. 100% a jour. Cliquez sur la date souihate.


Développé par Chambres D'Hotes.org